La memoria del Antiguo Egipto se ha mantenido viva hasta nuestros días gracias a dos de sus entidades más representativas: las pirámides y los faraones. De las primeras aún queda la imborrable edificación en honor a Keops, que en la meseta de Guiza se alza majestuosa como la última de las Siete Maravillas del Mundo Antiguo. Entre los segundos, cabe destacar a Tutankhamón, el faraón niño; al longevo Ramsés II, gobernante de Egipto durante 67 años, y a la hermosa Cleopatra. Esta última, sin duda, la reina más famosa de la historia.
La raíz etimológica
Como bien es sabido, la palabra “faraón” se utiliza para designar a los monarcas que gobernaron en el Antiguo Egipto, desde el faraón Narmer (Menes) alrededor del 3050 hasta la reina de origen griego mencionada anteriormente, quien dirigió el país africano hasta el año 30 a.C.. Aunque no se puede precisar con certeza debido a la pérdida de referencias contemporáneas, el número total de faraones durante esos tres mil años puede haber superado la cifra de trescientos, dividida, al menos, en una treintena de dinastías.
Sin embargo, a pesar de tan larga historia, el pueblo egipcio no empezó a utilizar el término “faraón” hasta el siglo XIV a.C., durante el reinado de Amenofis III. Por tanto, rígidamente hablando, éste fue el primero de los faraones egipcios.Entrando de lleno en la etimología de la palabra, “faraón” deriva del latín “pharaon”, éste a su vez del griego “paraoh”, que proviene del hebreo “paroh”. Fueron los hebreros quienes adaptaron la palabra egipcia original, que se transcribe como “per-aa”.
El significado de la palabra
Siguiendo el esquema lógico, el significado de “per-aa” debería ser “rey”, “monarca” o “majestad”. No obstante, nada más lejos de la realidad: significa “casa” [per] “grande” [aa]. Esta “gran casa” no era más que el palacio donde vivía el faraón, a quien se mentaba utilizando la personificación de su propia vivienda.Esta actitud, no debe parecernos extraña. Generalmente, el pueblo, y especialmente un pueblo tan religioso como el egipcio, consideraba al monarca una figura divina, relevante, suprema, que se encontraba por encima del individuo común. Por consiguiente, los egipcios utilizaban la metáfora de “gran casa” para referirse al rey de Egipto, del mismo modo que nosotros utilizamos fórmulas como “Su Majestad”.
Distintos vocablos, mismo sentido
Además, cabe señalar que en la sociedad moderna actual existen sutiles paralelismos con esta curiosa etimología del monarca egipcio, comola Casa Blanca, que frecuentemente se utiliza para simbolizar al presidente estadounidense o a su gobierno. Otro ejemplo, se puede encontrar en la innecesaria e infructífera monarquía del Reino de España: el Palacio de la Zarzuela, que en multitud de ocasiones, personifica a toda la familia real. En la práctica, este modelo de “vivienda-gobernador” se repite en otras tantas instituciones.
En definitiva, aunque pueda parecer curioso el verdadero significado de la palabra “faraón”, no debe extrañarnos de ninguna manera. Así como los reyes y monarcas sucumben ante el beso de la muerte, sus moradas pueden permanecer en pie durante siglos, trascendiendo al propio nombre de sus anfitriones.
Alguien sabe cuales son las fuentes bibliográficas que sustentan éste artículo?, me interesa investigar más sobre el tema.
Nunca se uso el termino Faraón para los reyes de Egipto, La palabra faraón solo se usaba en la frontera de Yemen con Arabia Saudita y significaba jefe de la tribu, Los egipcios nunca tuvieron conocimiento de ese termino, ni sus grandes monumentos fueron echos por esclavos, ni moisés conoció a Ramses. El único conocimiento que tuvieron los egipcios de Israel esta redactado en la estela de Merenptah y dice estas únicas palabras «Israel a sido destruida, su semilla ya no existe» hace 1200 a.c. Indagaron mal, esto pasa cuando se lee un libro represivo y autoritario como la biblia y se toma como si fuera parte irrefutable de la historia.
Gracias por el comentario. De todas formas, el artículo no versa sobre el uso de la palabra «faraón» entre los antiguos egipcios ni mucho menos sobre la relaciones entre el pueblo hebreo o egipcio, simplemente, trata de acercarse a la raíz etimológica del término.
gracias iraultza
Temo discrepar, pero justamente eso es lo que dice el articulo mi amigo, en Egipto, incluso en el Egipto actual no se usa esa palabra para referirse a los gobernantes del antiguo Egipto.
Pingback: Las pirámides y las piras funerarias | Blog de Iraultza Askerria